实时热搜: 《永某氏之鼠》原文及翻译

群鹤招鹳的翻译、快、快、是文言文、、、 《永某氏之鼠》原文及翻译

21条评论 272人喜欢 194次阅读 944人点赞
群鹤招鹳的翻译、快、快、是文言文、、、 《永某氏之鼠》原文及翻译 某氏园中文言文翻译群鹤招鹳 某氏园中,有古木,鹊巢其上,孵雏将出。一日,鹊徊翔其上,悲鸣不已。顷之,有群鹊鸣渐近,集古木上,忽有二鹊对鸣,若相语状,俄而扬去。未几,一鹳①横空而来,“咯咯”作声,二鹊亦尾其后。群鹊见而噪,若有所诉。鹳又“咯咯”作声,似

某氏园中,有古木,。。。。。。盖二鹊招鹳援友也...原句出自于清代佚名的《二鹊救友》,翻译为: 在某人的花园里有一棵古树,喜鹊在上面筑巢,母鹊马上就要孵出小喜鹊了。一天,一只喜鹊在巢上来回地飞,不停地鸣叫。很快,成群的喜鹊都渐渐闻声赶来,聚集在树上。忽然有两只喜鹊在树上对叫,好似

文言文翻译赵朔妻成公姊,有遗腹,走公宫匿。赵朔客曰公孙杵臼,杵臼谓朔友人程婴翻译如下: 赵朔的妻子是成公的姐姐,有赵朔留下的身孕,她逃到景公宫里躲藏起来。赵朔的一位门客名叫公孙杵臼,杵臼对赵朔的朋友程婴说:“你为什么不死?”程婴说:“赵朔的妻子有身孕,如果有幸是男孩,我就奉养他;如果是女孩,我再慢慢去死。”

《永某氏之鼠》原文及翻译假五六猫 的假字怎么翻译柳宗元《永某氏之鼠》原文和译文 [原文] 永①有某氏者,畏日②,拘忌异甚。以为己生岁值子③,鼠,子神也,因爱鼠,不蓄猫犬。禁僮勿击鼠。仓廪④庖厨,悉以姿鼠,不问。 由是鼠相告,皆来某氏,饱食而无祸。某氏室无完器,椸⑤无完衣,饮食,大率鼠

翻译以下文言文 出处《书影》(清)周亮工(3) 谢谢李允高,字坦之,寿光人,予壬午闱中所得士也。允高幼聘某氏,既聘,而李允高,字坦之,寿光人,在壬午年春试中考中了进士。李允高年幼时便与某氏女子定了娃娃亲,定亲后,那女孩儿却因为水痘而双目失明。李允高当时已经是才情出众的生员了。女孩家人说:“您应该会出人投地的,瞎女孩配不上您了,请您另择佳偶吧。”

日月溯 张岱 文言文翻译《日月湖》是描写清初宁波月湖风光的一篇佳作,景中寓情,议中含情,情景交融,感情腾挪跌宕,时间上古今跨度大,空间上角度跳跃快,这一切均源于作者内心的激荡澎湃。 张岱将湖光水色之美、家国兴衰之叹、人生起落之悲以及浓浓的怀旧情结都汇聚

文言文在线翻译器古文三顾茅庐 从玄德见孔明身长八尺~实为万幸!这是全文翻译: 诸葛亮亲自耕种田地,喜爱吟唱《梁父吟》。他身高八尺,常常把自己与管仲、乐毅相比,当时的人没有谁承认这一点。只有博陵崔州平,颖川的徐庶徐元直跟他交情很好,说是确实这样。 当时刘备驻军在新野。徐庶拜见刘备,刘备很器重

《二鹊救友》古文阅读理解某氏园中,有古木,鹊巢其上,孵卵将雏。一日,鹊徊翔其上,悲鸣不已。1解释词语 ①悲鸣不已 已(停止) ②集古木上 集(聚集) 2“忽有二鹊对鸣,若相语状,俄而扬去。”二鹊在说什么?你是从哪里看出来的? 二鹊在商量如何解决问题,最后决定去请鹳来帮助朋友。 从“盖二鹊招鹳援友也”可以看出。 3爱子之心,人皆有

群鹤招鹳的翻译、快、快、是文言文、、、群鹤招鹳 某氏园中,有古木,鹊巢其上,孵雏将出。一日,鹊徊翔其上,悲鸣不已。顷之,有群鹊鸣渐近,集古木上,忽有二鹊对鸣,若相语状,俄而扬去。未几,一鹳①横空而来,“咯咯”作声,二鹊亦尾其后。群鹊见而噪,若有所诉。鹳又“咯咯”作声,似

翻译--文言文帮我找下《鸩蛇之争》,《戴胄执法》,《狄仁杰荐弟》,《田单将攻秋》《鸩蛇之争》 译文: 鸩与蛇在路上碰到了,鸩就向前要啄蛇,蛇对它说:“世间的人都说你毒,毒是个恶名。你之所以有这个恶名,就是因为你吃我;你如果不吃我就不会有毒,没有毒那个恶毒的名号就会消失了。” 鸩笑着说:“你不是也在毒害世上的人么